Rätt namn på kinesiska nyåret

Under många år har vi haft fel beteckning på det kinesiska nyåret i almanackan, det har stått bara ”Lunar” .  På engelska används ofta ”Lunar calendar”, ”Lunar New Year” osv när man talar om kinesiska kalendern och nyåret för att skilja dessa från den gregorianska kalendern och vårt vanliga nyår, eftersom kalendern är en mån-sol-kalender. Men det är självklart inte vad nyåret kallas på kinesiska. Tack vare en uppmärksam läsare fick vi anledning att rätta till det här och ta reda på hur det egentligen ska heta. Vi frågade Diana Wong och fick reda på att enligt traditionen så ska man säga: Yuandan (Chinese: 元旦; pinyin: Yuándàn),  men även Chūnjié , som betyder vårfestival, (traditional Chinese: 春節; simplified Chinese: 春节) eftersom man firar våren och att det nya året ska bli ett bättre år med bättre skörd. Idag säger man fortfarande Yuandan eller Chunjie fast det varierar bland kineserna. I södra Kina, provinsen Guangzhou och Hong Kong, säger man Xin nian 新年 vilket betyder nyår.